Skip to main content

Posts

Showing posts from 2016

Translating my Australian fairy tale presentation for a German audience

Ein Kohl-Palmen Hüte und ein Peitsche (stockwhip) als Zauberstab: Australische Märchen.A cabbage tree hat and a stock whip wand.

As my German is improving I have been working to translate the slides from my recent Australian fairy tale conference powerpoint into German. This is difficult when translating quotes as the language used is 'old'.  Here is an example:
…should this story be favourable (sic) received by the little folks for whom it is written it is the Author’s intention to publish a series of Tales, so that the merry children of the fair South may revel in dreams of their own Fairy Lore.  Sarah Anne Charlotte Roland (pseud. Gumsucker*) 1870Sollte die Geschichte gerne durch die Leutenlein für die sie geschrieben ist gelesen werden, Absicht ist zu veröffentlichen viele Geschichte, so dass die fröhlichen Kinder können Märchen schwelgen in Träumen ihrer. * slang for a Victorian colonist

Ooroomolia. An Australian Fairy Story by David Cameron.1878

Early Australian Fairy Tales excerpts as presented at The Australian Fairy Tales Society Conference

AND why not fairies in Australia? Why should not our innumerable ferny glades, romantic valleys, mountainous passes, and lonesome glens, be peopled with fays and elves? Why should not Robin Goodfellow be found sitting jauntily astride the gorgeous waratah, or chasing the laughing jackass from its favourite bough? But all in good time. In the generations yet to come, unless the State schools make the little ones too learned, we shall have Australian fairy tales, stories in which goblin, kangaroos and emus, graceful sprites, and bearded magicians, will be found on every Fairyland in Australia. (1880, December 18, Illustrated Sydney News and New South Wales Agriculturalist and Grazier, p. 3)
Excerpts presented at The Australian Fairy Tales Society Conference, 2016
KING DUNCE. Australian Fairy Tales by Atha Westbury https://archive.org/details/australianfairyt00westiala Noel Biffin, son of a tinsmith, wants to be a king, and neglects his schoolwork but is chosen to be a king by the fairy Sir…

Except from 'True to the last or Aunt Milly's Christmas Box' Chapter 2

A very early fairy tale based around the Blowhole at Kiama by F. S. Wilson (Frederick Sydney Wilson, 1830-1901) who was a journalist and poet who contributed pieces to various colonial publications until the mid-1870s when he joined the Anglican ministry later becoming Archdeacon of Bourke, New South Wales.
"To thee the love of women hath gone down. Dark roll thy tides o'er manhood's noble head, O'er youth's bright locks, and beauty's flowery crown;  Yet must thou hear a voice-Restore the dead !  Earth shall reclaim her precious things from thee; Restore, restore the dead, thou Sea!" HEMANS
The sunlight glinted right joyously over the undulating line of western hills rilling in the background as you glanced from seaward over the quiet little town of Kiama. Here, the dusty red band of road leading inland, stretched abruptly from the foot of the town to the ridge of Pike's Hill, and then fell away quite as suddenly to the green mountain belted slopes and flats…